th_tn/psa/021/009.md

1.9 KiB

เมื่อพระพิโรธของพระองค์มาถึง

"เมื่อพระองค์ทรงกริ้วและเริ่มกระทำการ"

พระพิโรธของพระองค์... พระองค์จะเผาผลาญ

คำว่า "ของพระองค์" และ "พระองค์" หมายถึง 1) พระเจ้า หรือ 2) กษัตริย์

พระองค์จะเผาผลาญพวกเขาเหมือนดั่งเตาหลอมที่มีไฟลุกอยู่

พระยาห์เวห์หรือกษัตริย์ทรงทำลายศัตรูของพวกเขาถูกกล่าวเหมือนกับว่าศัตรูของพวกเขาเป็นไม้และพระยาห์เวห์หรือกษัตริย์จะทรงโยนพวกเขาเข้าไปในเตาไฟ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระยาห์เวห์จะเผาผลาญพวกเขาในพระพิโรธของพระองค์ และไฟนั้นจะกลืนกินพวกเขาเสีย

อนุประโยคทั้งสองมีความหมายเหมือนกัน พระยาห์เวห์ทรงทำลายศัตรูของพระองค์โดยสิ้นเชิงเหมือนกับว่าพระพิโรธของพระองค์นั้นเป็นเพลิงที่เผาผลาญศัตรูของพระองค์ทั้งหมด (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])