th_tn/psa/009/013.md

2.3 KiB

ขอทรงทอดพระเนตรดูการที่ข้าพระองค์ถูกข่มเหงจากผู้ที่เกลียดชังข้าพระองค์

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทอดพระเนตรว่าคนเหล่านั้นที่เกลียดข้าพระองค์ได้กดขี่ข้าพระองค์อย่างไร" หรือ "ขอทอดพระเนตรดูว่าพวกศัตรูของข้าพระองค์ได้ปฏิบัติต่อข้าพระองค์อย่างเลวร้ายแค่ไหน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พระองค์ทรงเป็นผู้ที่สามารถฉุดข้าพระองค์ออกจากประตูแห่งความตายได้

ความตายถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นเมืองหนึ่งที่มีประตูใหญ่ซึ่งประชาชนเดินผ่านเข้าไปทางนั้น ถ้าใครบางคนอยู่ใกล้ประตูแห่งความตายย่อมหมายความว่าเขาจะตายในเวลาอีกไม่นาน การสงวนใครบางคนไว้จากการตายถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นการที่ดึงเขาออกมาจากประตูของเมืองนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงสามารถช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากความตาย" หรือ "พระองค์ผู้ทรงสามารถสงวนข้าพระองค์ไว้จากการตาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)