2.1 KiB
2.1 KiB
ขอให้คนทั้งปวงที่ลี้ภัยอยู่ในพระองค์เปรมปรีด์
พระเจ้าทรงตรัสเหมือนกับว่าพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัย เป็นสถานที่ที่ผู้คนสามารถได้รับการปกป้อง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอให้คนเหล่านั้นทั้งหมดที่ไปหาพระองค์เพื่อรับการปกป้องได้ความชื่นชมยินดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
คนทั้งปวงที่ลี้ภัยอยู่ในพระองค์เปรมปรีด์...เปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีอยู่เสมอ เพราะพระองค์ทรงป้องกันพวกเขา
อนุประโยคทั้งสองนี้แสดงความคิดที่คล้ายกัน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ลี้ภัยอยู่ในพระองค์
การไปหาพระยาห์เวห์เพื่อรับการปกป้องนั้นถูกกล่าวถึงเหมือนกับการเข้าลี้ภัยอยู่ในพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไปหาพระองค์เพื่อรับการปกป้อง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
บรรดาคนที่รักพระนามของพระองค์
พระนามของพระเจ้าแทนถึงพระองค์เอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นที่รักพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)