th_tn/pro/28/02.md

1.7 KiB

เมื่อแผ่นดินเกิดการละเมิด

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การละเมิด" สามารถแปลด้วยคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะด้วยวิธีที่แผ่นดินละเมิด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

แผ่นดินเกิดการละเมิด

นี่คือคำที่ใช้แทนสำหรับความบาปของประชาชนผู้อาศัยอยู่ในแผ่นดิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การละเมิดของประชาชนของแผ่นดินหนึ่ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

แต่อาศัยคนที่มีความเข้าใจและความรู้

ข้อมูลที่เป็นคำแทนสำหรับผู้ชายคนนี้เป็นผู้ปกครองหรือผู้นำ คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความเข้าใจ" และ "ความรู้" สามารถแปลเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยคนผู้ซึ่งเข้าใจและรู้จักวิธีการออกกฎ" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])