th_tn/pro/26/26.md

2.3 KiB

ถึงเขาจะปกปิดความเกลียดชังไว้ด้วยเล่ห์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถึงการหลอกลวงปกปิดความเกลียดชังของเขา" หรือ "ถึงเขาปกปิดความเกลียดชังของเขาด้วยการหลอกลวง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ถึงเขาจะปกปิดความเกลียดชังไว้ด้วยเล่ห์

การปิดประชาชนจากการรับรู้ซึ่งเขาเกลียดสิ่งเหล่านั้นซึ่งได้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเป็นการปกปิดความเกลียดชังของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถึงเขาโกหกเพื่อปิดประชาชนจากการรับรู้ซึ่งเขาเกลียดพวกเขา" หรือ "ถึงเขาโกหกทำให้ประชาชนไม่รู้ว่าเขาเกลียดพวกเขา" (ดูที: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ความชั่วของเขาจะถูกเปิดโปงในที่ประชุม

การเปิดโปงใช้แทนการไม่ปกปิดหรือการกลายเป็นที่รู้จัก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความชั่วร้ายของเขาจะกลายเป็นที่รู้จักในที่ประชุม" หรือ "ที่ประชุมจะไม่ปกปิดความชั่วร้ายของเขา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ที่ประชุม

"ชุมชนของชาวอิสราเอล"