th_tn/pro/20/28.md

2.3 KiB

ความจงรักภักดีและความซื่อสัตย์พิทักษ์กษัตริย์ไว้

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความรัก" และ "ความซื่อสัตย์" สามารถกล่าวด้วยคำกริยาว่า "รัก" และคำคุณศัพท์ว่า "สัตย์ซื่อ" ได้ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์ปกป้องพระองค์เองโดยการรักพระยาห์เวห์อย่างต่อเนื่องและโดยการเป็นคนสัตย์ซื่อต่อพระองค์ " (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

พิทักษ์กษัตริย์

ปกป้องกษัตริย์ไว้ให้ปลอดภัยจากอันตราย

กษัตริย์จะทรงทำให้พระที่นั่งมั่นคงด้วยความรัก

ในที่นี้ "พระที่นั่ง" ใช้แทนอำนาจของกษัตริย์ในการปกครอง คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความจงรักภักดี" สามารถกล่าวเป็นคำกริยาได้ อีกทั้ง ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์ทรงให้ความมั่นใจว่าพระองค์จะทรงปกครองอย่างยาวนานโดยการรักผู้อื่น" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] และ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)