th_tn/pro/15/13.md

1.0 KiB

ใจยินดีทำให้ใบหน้าแช่มชื่น

ในที่นี้ คำว่า "ใจ" ใช้แทนบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อบุคคลหนึ่งชื่นชมยินดี ใบหน้าของเขาก็แช่มชื่น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

จิตสลาย

ผู้เขียนกล่าวถึงบุคคลที่ท้อแท้เหมือนกับจิตวิญญาณของบุคคลนั้นเป็นวัตถุที่สามารถแตกสลายได้ ดูที่เคยแปลไว้ใน สุภาษิต 15:4 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้บุคคลหนึ่งท้อแท้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)