th_tn/pro/04/23.md

1.6 KiB

ระแวดระวังใจของเจ้าและปกป้องดูแล

ในที่นี้ คำว่า "ใจ" ใช้แทนจิตใจและความคิดของบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เก็บจิตใจของเจ้าไว้ให้ปลอดภัยและปกป้องความคิดของเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ด้วยความหมั่นเพียร

ด้วยความพยายามอย่างต่อเนื่องและจริงจัง

จากมันได้เกิดน้ำพุแห่งชีวิต

คำว่า "มัน" อ้างถึงใจซึ่งเป็นคำที่ใช้แทนจิตใจและความคิด ผู้เขียนกล่าวถึงชีวิตของบุคคลหนึ่งเหมือนกับน้ำพุที่ไหลออกมาจากใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกอย่างที่เจ้าพูดหรือกระทำมาจากความคิดของเจ้า" หรือ "ความคิดทั้งหลายของเจ้ากำหนดเส้นทางชีวิตของเจ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])