th_tn/pro/03/23.md

1.2 KiB

เจ้าจะดำเนินในทางของเจ้าอย่างปลอดภัย

ผู้เขียนกล่าวถึงการดำเนินชีวิตของผู้หนึ่งเหมือนกับว่าบุคคลนั้นจะดำเนินตามวิถีทาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะดำเนินชีวิตของเจ้าอย่างปลอดภัย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เท้าของเจ้าจะไม่สะดุด

คำว่า "เท้า" ใช้แทนคนทุกคน ผู้เขียนกล่าวถึงการกระทำผิดเหมือนกับว่าบุคคลสะดุดกับวัตถุในวิถีทางของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะไม่กระทำสิ่งที่ผิด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])