th_tn/pro/03/01.md

1.4 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ผู้เขียนกล่าวเหมือนกับว่าบิดาสั่งสอนบุตรของเขาโดยใช้บทกวี (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

อย่าลืมคำสั่งของข้า

คำว่า "คำสั่ง" สามารถกล่าวเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าลืมสิ่งที่ข้าสั่งเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ให้เฝ้ารักษาคำสั่งสอนของข้าไว้ในใจของเจ้า

วลีนี้กล่าวในรูปยอมรับซึ่งวลีก่อนหน้ากล่าวในรูปปฏิเสธ ในที่นี้คำว่า "ใจ" ใช้แทนจิตใจ คำว่า "คำสั่งสอน" สามารถกล่าวเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จดจำสิ่งที่ข้าสอนเจ้าอยู่เสมอ" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)