1.9 KiB
1.9 KiB
ท่านอิจฉา เพราะเห็นแก่เราหรือ?
โมเสสใช้คำถามนี้เพื่อต่อว่าโยชูวา คำถามนี้สามารถแปลเป็นบอกเล่าได้ ถ้าจำเป็น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านไม่ควรอิจฉา เพราะเห็นแก่เรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ท่านอิจฉา เพราะเห็นแก่เราหรือ?
สิ่งที่ทำให้โยชูวาต้องอิจฉาสามารถกล่าวให้ชัดเจนได้ถ้าจำเป็น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านห่วงว่าพวกเขาจะเอาสิ่งที่เป็นของเราไปหรือ?" หรือ "ท่านห่วงว่าประชาชนจะไม่เคารพในอำนาจของเราหรือ?" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
เพื่อที่พระองค์จะทรงใส่พระวิญญาณของพระองค์ลงบนพวกเขาทุกคน
โมเสสพูดถึงพระวิญญาณของพระเจ้าที่ประทานฤทธิ์อำนาจแก่คนเหมือนกับว่าพระเจ้าได้ทรงใส่พระวิญญาณของพระองค์บนพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระวิญญาณของพระเจ้าจะประทานฤทธิ์อำนาจแก่พวกเขาทุกคน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)