th_tn/num/11/29.md

1.9 KiB

ท่านอิจฉา เพราะเห็นแก่เราหรือ?

โมเสสใช้คำถามนี้เพื่อต่อว่าโยชูวา คำถามนี้สามารถแปลเป็นบอกเล่าได้ ถ้าจำเป็น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านไม่ควรอิจฉา เพราะเห็นแก่เรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ท่านอิจฉา เพราะเห็นแก่เราหรือ?

สิ่งที่ทำให้โยชูวาต้องอิจฉาสามารถกล่าวให้ชัดเจนได้ถ้าจำเป็น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านห่วงว่าพวกเขาจะเอาสิ่งที่เป็นของเราไปหรือ?" หรือ "ท่านห่วงว่าประชาชนจะไม่เคารพในอำนาจของเราหรือ?" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เพื่อที่พระองค์จะทรงใส่พระวิญญาณของพระองค์ลงบนพวกเขาทุกคน

โมเสสพูดถึงพระวิญญาณของพระเจ้าที่ประทานฤทธิ์อำนาจแก่คนเหมือนกับว่าพระเจ้าได้ทรงใส่พระวิญญาณของพระองค์บนพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระวิญญาณของพระเจ้าจะประทานฤทธิ์อำนาจแก่พวกเขาทุกคน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)