th_tn/num/06/05.md

2.8 KiB

การปฏิญาณในการแยกตัวออกมา

คำกล่าวนี้เป็นสำนวน ในที่นี้ "การแยกตัวออกมา" หมายถึง "การถวายตัว" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การปฏิญาณของการถวายตัว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ห้ามใช้มีดโกนบนศีรษะของเขา

คำกล่าวนี้สามารถกล่าวในรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีคนใดที่จะใช้มีดโกนบนศีรษะของเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เวลาของการแยกตัวเองออกมาของเขาแด่พระยาห์เวห์

คำว่า "การแยกออกมา" เป็นคำนามที่เป็นนามธรรมที่สามารถกล่าวเป็นคำกริยา ในที่นี้ "การแยกออกมา" เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า "การถวายตัว" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ช่วงเวลาที่เขาได้แยกตัวเขาเองออกมาเพื่อพระยาห์เวห์" หรือ "ช่วงเวลาที่เขาถวายตัวเขาเองแด่พระยาห์เวห์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

แด่พระยาห์เวห์ครบกำหนด

คำกล่าวนี้สามารถกล่าวในรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แด่พระยาห์เวห์เสร็จสิ้นแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เขาต้องแยกตัวออกมาแด่พระยาห์เวห์

คำกล่าวนี้สามารถกล่าวในรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาต้องแยกตัวเองออกมาแด่พระยาห์เวห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)