2.8 KiB
2.8 KiB
ข้าพเจ้ากล่าวแก่พวกเขา
คำว่า "พวกเขา" หมายถึงฮานานีกับฮานานิยาห์
อย่าเปิดประตูของเยรูซาเล็มจนกว่าแดดจะร้อน ขณะที่ยามเฝ้าประตูทั้งหลายประจำการอยู่นั้น ขอให้พวกท่านปิดประตูและลงกลอนประตูเหล่านั้น
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) การกระทำเหล่านี้ได้ทำโดยฮานานีและฮานานิยาห์ หรือ 2) การกระทำเหล่านี้ได้ทำโดยฮานานีและฮานานิยาห์ที่มีความช่วยเหลือของพวกยามเฝ้าประตู หรือ 3) พวกยามเฝ้าประตูได้ทำการกระทำเหล่านี้ภายใต้การควบคุมดูแลของฮานานีและฮานานิยาห์
แดดจะร้อน
"ดวงอาทิตย์อยู่สูงในท้องฟ้า"
ขณะที่ยามเฝ้าประตูทั้งหลายประจำการอยู่นั้น ขอให้พวกท่านปิดประตูและลงกลอนประตูเหล่านั้น
"ปิดประตูและลงกลอนประตูเหล่านั้น ขณะที่พวกยามเฝ้าประตูยังคงประจำการอยู่"
ยามเฝ้าประตูทั้งหลาย
ดูที่เคยแปลว้ใน เนหะมีย์ 7:1
ปิดประตูและลงกลอนประตูเหล่านั้น
"ปิดประตูและใส่กุญแจประตูเหล่านั้น"
แต่งตั้งคนเหล่านั้นที่อาศัยอยู่ในเยรูซาเล็มให้เป็นยามรักษาการณ์
"แต่งตั้งยามรักษาการณ์จากคนเหล่านั้นที่อาศัยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม"
สถานีเฝ้าระวัง
"กองกำลังรักษาการณ์" หรือ "สถานที่ปฏิบัติงานของยามรักษาการณ์"