th_tn/neh/06/01.md

1.4 KiB

สันบาลลัท ... โทบีอาห์

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้ชาย ดูที่เคยแปลไว้ใน เนหะมีย์ 2:10 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

เกเชม

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ข้าพเจ้าได้ก่อกำแพงอีกครั้ง ... ข้าพเจ้ายังไม่ได้

เนหะมีย์ควบคุมดูแลการสร้างกำแพงขึ้นมาใหม่ และไม่ได้สร้างด้วยตัวเขาเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เราได้สร้างกำแพงขึ้นมาใหม่ ... เรายังไม่ได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ไม่มีส่วนไหน

คำกล่าวนี้หมายถึงส่วนต่างๆ ของกำแพง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ส่วนใดๆ ของกำแพง" หรือ "ช่องโหว่ใดๆ ในกำแพงเมือง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)