th_tn/neh/02/02.md

1.5 KiB

แต่กษัตริย์

"ดังนั้น กษัตริย์"

ทำไมใบหน้าของเจ้าจึงดูโศกเศร้ายิ่งนัก

ในที่นี้ เนหะมีย์ถูกกล่าวถึงจากใบหน้าของเขา เพราะใบหน้าแสดงถึงอารมณ์ของคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำไมเจ้าจึงดูโศกเศร้านัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

นี่ต้องเป็นความเศร้าใจ

นี่พูดถึงการที่เนหะมีย์โศกเศร้าราวกับว่าใจของเขาโศกเศร้า เนื่องจากมักจะถือว่าใจเป็นศูนย์กลางของอารมณ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าคงจะโศกเศร้ามาก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ในขณะนั้นข้าพเจ้ามีความหวาดกลัวยิ่งนัก

ขณะที่เนหะมีย์เตรียมที่จะทูลตอบ เขาหวาดกลัวเพราะเขาไม่รู้ว่ากษัตริย์จะทรงมีปฏิกิริยาอย่างไร