1.5 KiB
1.5 KiB
แต่กษัตริย์
"ดังนั้น กษัตริย์"
ทำไมใบหน้าของเจ้าจึงดูโศกเศร้ายิ่งนัก
ในที่นี้ เนหะมีย์ถูกกล่าวถึงจากใบหน้าของเขา เพราะใบหน้าแสดงถึงอารมณ์ของคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำไมเจ้าจึงดูโศกเศร้านัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
นี่ต้องเป็นความเศร้าใจ
นี่พูดถึงการที่เนหะมีย์โศกเศร้าราวกับว่าใจของเขาโศกเศร้า เนื่องจากมักจะถือว่าใจเป็นศูนย์กลางของอารมณ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าคงจะโศกเศร้ามาก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ในขณะนั้นข้าพเจ้ามีความหวาดกลัวยิ่งนัก
ขณะที่เนหะมีย์เตรียมที่จะทูลตอบ เขาหวาดกลัวเพราะเขาไม่รู้ว่ากษัตริย์จะทรงมีปฏิกิริยาอย่างไร