th_tn/mrk/14/12.md

2.1 KiB

ห้องรับรองแขก

ห้องสำหรับผู้มาเยี่ยมเยียน

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูทรงส่งสาวกสองคนไปจัดเตรียมอาหารสำหรับเทศกาลปัสกา

เมื่อพวกเขาถวายลูกแกะปัสกาเป็นเครื่องบูชา

ในการเริ่มการการเลี้ยงฉลองขนมปังไร้เชื้อ จะมีการถวายบูชาแกะ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เป็นธรรมเนียมที่จะถวายเครื่องบูชาแกะปัสกา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ทูนหม้อน้ำ

"แบกหม้อใบใหญ่มีน้ำเต็ม" (UDB)

พระอาจารย์ตรัสว่า "ห้องรับรองแขก...กับสาวกของเรานั้นอยู่ที่ไหน?"

นี่สามารถเขียนเป็นคำอ้างโดยตรงได้ ให้แปลข้อความนี้ให้เป็นคำขอร้องที่สุภาพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อาจารย์ของเราต้องการทราบว่าห้องรับแขกอยู่ที่ใดที่พระองค์จะใช้รับประทานปัสการ่วมกับสาวกของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

รับประทานปัสกา

ในที่นี้ "ปัสกา" อ้างถึงอาหารปัสกา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "รับประทานอาหารปัสกา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)