th_tn/mrk/11/24.md

1.8 KiB

เมื่อท่านยืนอธิษฐาน

เป็นสิ่งปกติในวัฒนธรรมของฮีบรูที่จะยืนขณะที่อธิษฐานต่อพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อท่านอธิษฐาน" (UDB)

ด้วยเหตุนี้ เราบอกแก่ท่านทั้งหลาย

"ดังนั้นเราบอกท่านว่า" (UDB) (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

สิ่งนั้นจะเป็นของท่าน

เป็นที่เข้าใจว่าสิ่งนี้จะเกิดขึ้นเพราะว่าพระเจ้าได้ทรงจัดเตรียมสิ่งที่ท่านขอ นี่สามารถกล่าวได้อย่างชัดเจนว่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงกระทำสิ่งนี้เพื่อท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ไม่ว่าเรื่องอะไรก็ตามให้แก่ทุกคนที่ท่านมีเรื่องขัดแย้งด้วย

ไม่ว่าเรื่องเสียใจอะไรก็ตามที่ท่านมีต่อใครก็ตาม" ในที่นี้ "อะไรก็ตาม" อ้างถึงความเสียใจที่ท่านมีต่อบางคนที่ทำบาปต่อท่านหรือ ความโกรธที่ท่านมีต่อบางคน