th_tn/mrk/10/10.md

1.5 KiB

เมื่อพวกเขาอยู่

"เมื่อพระเยซูและสาวกของพระองค์อยู่

อยู่ในบ้าน

สาวกของพระเยซูทูลพระองค์อย่างเป็นส่วนตัวว่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อยู่เพียงลำพังในบ้าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ถามพระเยซูอีกในเรื่องนี้อีก

คำว่า "นี้" อ้างถึงการสนทนาที่พระเยซูได้ตรัสกับพวกฟาริสีเกี่ยวกับเรื่องการหย่า

ผู้ใด

"ถ้าชายใด"

ก็ล่วงประเวณีต่อเธอ

ในที่นี้ "เธอ" อ้างถึงผู้หญิงคนแรกที่เขาแต่งงานด้วย

เธอก็ล่วงประเวณี

การเพิ่มข้อมูลที่ขาดหายไปจะช่วยให้เข้าใจได้มากขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เธอล่วงประเวณีต่อเขา" หรือ "เธอล่วงประเวณีต่อผู้ชายคนแรก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)