th_tn/mrk/05/07.md

3.1 KiB

เขาร้องด้วยเสียงอันดังว่า

"วิญญาณชั่วร้องด้วยเสียงดัง"

ข้าเกี่ยวข้องอะไรกับท่านหรือ

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

อย่าทรมานข้าเลย

"อย่าทรมานข้าเลย" (UDB)

พระเยซู พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด

พระเยซู "พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด" มีฤทธิ์ที่จะทรมานวิญญาณชั่ว

พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด

นี่คือตำแหน่งสำคัญของพระเยซู (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

ข้อมูลทั่วไป

พระคัมภีร์ฉบับ UDB ใช้ข้อพระคัมภีร์เชื่อมต่อ 2 ข้อนี้เพื่อจะเขียนเหตุการณ์นี้ตามลำดับที่เกิดขึ้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge)

พระเยซู พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด ข้าเกี่ยวข้องอะไรกับท่านหรือ?

วิญญาณชั่วถามคำถามนี้ด้วยเสียงดัง นี่สามารถเขียนเป็นคำกล่าวได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่ายุ่งกับข้าพเจ้า พระเยซู พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด ไม่มีเหตุผลอะไรที่ท่านต้องมาเกี่ยวข้องกับข้าพเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

พระเยซู...อย่าทรมานข้าเลย

พระเยซูทรงมีอำนาจที่จะทรมานวิญญาณชั่ว

ข้าขอร้องท่าน โดยพระเจ้า

ในที่นี้วิญญาณชั่วได้สาบานโดยอ้างพระเจ้า เพราะมันกำลังขอร้องพระเยซู ให้พิจารณาคำขอร้องนี้และเขียนเป็นภาษาของท่าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าขอร้องท่านต่อหน้าพระเจ้า" หรือ "ข้าสาบานในนามพระเจ้าและขอร้องท่าน"