th_tn/mat/27/62.md

3.1 KiB

วันเตรียม

นี้คือวันที่ประชาชนมีทุกอย่างพร้อมไว้สำหรับวันสะบาโต

เมื่อคนล่อลวงยังมีชีวิตอยู่

"เมื่อพระเยซู คนล่อลวง ยังมีชีวิตอยู่นั้น"

ได้ประชุมร่วมกันกับปีลาต

"ประชุมกับปิลาต"

เขาได้กล่าวเอาไว้ว่า 'ล่วงไปสามวันเราจะเป็นขึ้นมาใหม่'

คำพูดนี้เป็นคำพูดภายในคำพูด สามารถทำเป็นคำพูดเชิงอ้อมได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาพูดว่า ล่วงไปสามวันเขาจะเป็นขึ้นมาอีก" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

ให้ท่านได้สั่งการเฝ้าอุโมงค์อย่างแข็งแรง

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงสั่งทหารของท่านให้เฝ้าอุโมงค์อย่างแข็งขัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ถึงวันที่สาม

(ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

ขโมยศพ

"ขโมยศพของเขา"

ประกาศแก่ประชาชนว่า 'เขาเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว'

นี้เป็นคำพูดภายในคำพูด สามารถทำเป็นคำพูดเชิงอ้อมได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บอกประชาชนว่าเขาเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

และการหลอกลวงในครั้งนี้จะร้ายแรงกว่าครั้งแรกอีก

เป็นที่เข้าใจว่าข้อมูลสามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพวกเขาหลอกลวงประชาชนโดยกล่าวเช่นนั้น ก็จะยิ่งเลวร้ายยิ่งกว่าวิธีที่เขาหลอกประชาชนก่อนนี้โดยกล่าวว่าเขาเป็นพระคริสต์" (UDB) (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)