th_tn/mat/27/25.md

2.1 KiB

ขอให้ความผิดเรื่องความตายของเขาตกอยู่กับพวกเราและบรรดาลูกๆ ของเรา

ที่นี่ "โลหิต" เป็นคำที่ใช้แทนความตายของบุคคล วลีที่ "ตกอยู่กับพวกเราและบรรดาลูกๆ ของเรา" เป็นสำนวนที่หมายถึงเขายอมรับความผิดที่จะเกิดขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใช่สิ เราและบรรดาลูกของเราจะรับผิดชอบสำหรับการฆ่าเขา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

ปีลาตก็ปล่อยบารับบัสให้กับพวกเขา

"แล้วปีลาตก็ปล่อยบารับบัสให้กับฝูงชน"

เขาได้เฆี่ยนตีพระเยซู

เป็นนัยว่าทหารของปิลาตเฆี่ยนตีพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทหารของปิลาตเฆี่ยนตีพระเยซู" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ได้เฆี่ยนตี

เฆี่ยนบุคคลด้วยแส้

มอบพระองค์ให้ตรึงไว้ที่กางเขน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วปิลาตจึงสั่งทหารของเขาตรึงกางเขนพระเยซู" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)