th_tn/mat/22/04.md

1.9 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูยังคงตรัสเรื่องคำอุปมา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

พระองค์รับสั่งว่า 'ให้บอกแก่คนที่ได้รับเชิญว่า

ข้อความทางตรงนี้สามารถพูดเป็นข้อความทางอ้อม และประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงรับสั่งมหาดเล็กให้บอกคนที่ได้รับเชิญว่า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ทั้งวัวและลูกวัวตัวอ้วนพีของเราก็ได้ฆ่า

ข้อความนี้บอกเป็นนัยว่าเนื้อสัตว์ได้นำไปประกอบอาหรและพร้อมทานแล้ว ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มหาดเล็กของเราได้ฆ่าวัวและะลูกวัวตัวอ้วนพีและนำไปปรุงอาหารแล้ว" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ทั้งวัวและลูกวัวตัวอ้วนพีของเรา

"วัวและลูกวัวตัวที่ดีที่สุดของเรา"