th_tn/mat/11/18.md

6.8 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูจบการพูดกับฝูงชนเกี่ยวกับยอห์นผู้ให้บัพติศมา

ไม่กินขนมปัง

"ไม่กินอาหาร" ไม่ได้หมายความว่ายอห์นไม่เคยกินอาหารเลย คำแปลอีกอย่างหนึ่งอย่าง "อดอาหารบ่อยๆ" หรือ "ไม่ได้กินอาหารดีๆ" (UDB)

พวกเขาก็พูดว่า ชายคนนี้มีผีสิง

นี้สามารถแปลเป็นแบบคัดลอกทางอ้อมได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง เขาพูดกันว่าคนนี้มีผีสิง หรือ พวกเขากล่าวหาคนนี้ว่ามีผีสิง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

พวกเขา

คำสรรพนาม "พวกเขา" หมายถึงประชาชนในยุคขณะนั้น

บุตรมนุษย์

"พระเยซูพูดถึงพระองค์เอง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราบุตรมนุษย์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ดูสิ เขาเป็นคนตะกละ

นี้สามารถแปลเป็นการอ้างอิงทางอ้อม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาพูดกันว่า คนนี้เป็นคนตะกละ" หรือ "พวกเขากล่าวหาว่าคนนี้กินมาก" ถ้าคุณแปล "บุตรมนุษย์" เป็น "เราบุตรมนุษย์" การอ้างทางอ้อมควรแปลว่า เขาพูดกันว่า เราเป็คนตะกละ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])

เขาเป็นคนตะกละ

"เขากินอย่างตะกละตะกลาม" หรือ "เขากินอาหารมากอย่างต่อเนื่อง"

คนขี้เมา

"คนเมา" หรือ "เขาดื่มเหล้ามากอย่างต่อเนื่อง"

แต่ปัญญาได้รับการพิสูจน์โดยการกระทำของเธอ

นี้เป็นภาษิตที่พระเยซูใช้ในสถานการณ์นี้เพราะประชาชนที่ปฏิเสธทั้งยอห์นและพระเยซูเป็นคนไม่ฉลาด พระเยซูและยอห์นผู้ให้บัพติศมาเป็นคนฉลาดและผลแห่งการกระทำของเขาทั้งสองได้พิสูจน์แล้ว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs)

ปัญญาได้รับการพิสูจน์

สำนวนนี้ที่พระเยซูใช้อธิบายพระปัญญาประหนึ่งว่าเป็นผู้หญิงไม่ได้ใช้ที่นี่ในลักษณะที่ว่าพระปัญญทำให้ชอบธรรมต่อพระเจ้า แต่ในลักษณะที่พระปัญญาได้พิสูจน์ว่าชอบธรรม (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

การกระทำของเธอ

คำสรรพนาม "ของนาง" หมายถึงพระปัญญาซึ่งพระเยซูได้อธิบายประหนึ่งว่าเป็นผู้หญิง

ไม่กินขนมปังหรือดื่มเหล้าองุ่น

ที่นี่ "ขนมปัง" หมายถึงอาหาร ไม่ได้หมายความว่า ยอห์นไม่กินอาหารเลย แต่หมายความว่า เขามักจะอดอาหารย่อยๆ และเมื่อเขากินอาหาร เขาไม่กินอาหารดีๆ อาหารแพงๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อดอาหารบ่อยๆ และไม่ดื่มเหล้า" หรือ "ไม่กินอาหารดีๆ และไม่ดื่มเหล้าไวน์" (UDB) (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

พวกเขาพูดกันว่า

ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นกับ "เขาทั้งหลาย" หมายถึงประชาชนในยุคนั้น

มาทั้งกินและดื่ม

สิ่งนี้ตรงกันข้ามกับการประพฤติของยอห์น นี้หมายความมากกว่าเพียง การกินและดื่มตามปรกติ หมายความว่าพระเยซูฉลองและยินดีกับอาหารดีๆ และดื่มเหมือนกับคนอื่นๆ

ปัญญาได้รับการพิสูจน์โดยการกระทำของเธอ

ที่นี่ "พระปัญญา" ได้อธิบายเป็นเหมือนผู้หญิงผู้ที่พิสูจว่าชอบธรรมในสิ่งที่นางกระทำ พระเยซูหมายความว่าผลแห่งการกระทำของบุคคลพิสูจน์ว่าเขาเป็นคนฉลาดจริงๆ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหตุผลของการกระทำของบุคคลพิสูจน์ว่าเขาเป็นคนฉลาด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])