3.4 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
พระเยซูทรงตรัสกับฝูงชนต่อไปเกี่ยวกับยอห์นผู้ให้บัพติศมา
ข้อมูลทั่วไป
ในข้อที่ 10 พระเยซูทรงอ้างอิงผู้เผยพระวจนะมาลาคีเพื่อแสดงว่าชีวิตและหน้าที่ของยอห์นผู้ให้บัพติศมาเป็นไปตามคำพยากรณ์
แล้วท่านออกไปเพื่อดูสิ่งใด ผู้เผยพระวจนะหรือ?
พระเยซูใช้คำถามนี้เพื่อให้ประชาชนได้คิดว่ายอห์นผู้ให้บัพติศมาเป็นคนเช่นไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แน่ละ แต่ท่านคงได้ไปที่ถิ่นทุรกันดารเพื่อดูผู้เผยพระวจนะ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
แล้วท่านออกไปเพื่อดูสิ่งใด ผู้เผยพระวจนะหรือ? ใช่แล้ว เราบอกกับพวกท่านว่า
คำว่า "ท่าน" เป็นคำสรรพนามพหูพจน์ หมายถึงฝูงชนทั้งสองกรณี
ผู้นี้ยิ่งใหญ่กว่าผู้เผยพระวจนะ
"ไม่ใช่ผู้เผยพระวจนะธรรมดา" หรือ "สำคัญมากกว่าผู้เผยพระวจนะธรรมดา"
มีคำเขียนถึงท่านไว้ว่า
คำสรรพนาม "ท่าน" หมายถึง "ผู้สี่อข่าวของเรา" ในวลีต่อไป
เรากำลังส่งผู้ส่งข่าวของเราไป
คำสรรพนาม "เรา" และ "ของเรา" หมายถึงพระเจ้า มาลาคีกำลังอ้างถึงสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงตรัส
ไปก่อนหน้าท่าน
ที่นี่ "ของท่าน" เป็นเอกพจน์เพราะว่าพระเจ้ากำลังพูดถึงพระเมสสิยาห์ในข้อความที่อ้างถึง คำว่า "หน้า" หมายถึง คนทั้งตัวด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อหน้าท่าน" หรือ "ไปข้างหน้าท่าน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ที่จะจัดเตรียมหนทางให้แก่ท่าน
นี้เป็นคำอุปมาที่หมายถึงผู้สื่อข่าวเพื่อจะเตรียมประชากรต้อนรับข่าวของพระเมสสิยาห์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)