th_tn/mat/10/11.md

12 KiB

ข้อมูลเชื่อมโยง

พระเยซูทรงสอนสาวกของพระองค์ต่อไปเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาจะต้องทำ เมื่อพวกเขาออกไปเทศนาสั่งสอน

พวกท่าน...ของพวกท่าน

คำสรรพนามเหล่านี้หมายถึงอัครทูตสิบสองคน

เมื่อพวกท่านเข้าไปในเมืองหรือหมู่บ้านไหนก็ตาม

"เมื่อใดก็ตามท่านเข้าไปในเมืองหรือหมู่บ้าน" หรือ "ทุกเมืองและทุกหมู่บ้านที่ท่านเข้าไป"

เมือง...หมู่บ้าน

หมู่บ้านใหญ่...หมู่บ้านเล็ก" หรือ "เมืองใหญ่...เมืองเล็ก" เหล่านี้เป็นคำเดียวกับที่อยู่ใน มัทธิว 9:35

พักอาศัยกับเขาจนกว่าพวกท่านจะออกจากที่นั่นไป

ความหมายเต็มของข้อความนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พักอาศัยอยู่ในบ้านของคนนั้นจนกว่าท่านจะออกจากเมืองหรือหมู่บ้านนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ขณะที่พวกท่านเข้าไปในบ้าน จงให้พรแก่บ้านนั้น

วลี "ทักทายมัน" หมายถึงทักทายบ้านนั้น คำทักทายโดยทั่วไปในยุคนั้นคือ "สันติสุขจงมีแก่บ้านนี้เถิด" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขณะที่ท่านเข้าไปในบ้าน จงให้พรแก่บ้านนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

บ้านนั้นสมควร

ที่นี่ "บ้าน" หมายถึงผู้ที่อาศัยอยู่่ในบ้านนั้น คำแปลอีกอย่าง "ผู้คนที่อาศัยในบ้านนั้นต้อนรับท่านเป็นอย่างดี" (UDB) หรือ "ผู้คนที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้นปฏิบัติต่อท่านเป็นอย่างดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ข้อมูลเชื่อมโยง

พระเยซูทรงสอนสาวกของพระองค์ต่อไปเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาจะต้องทำ เมื่อพวกเขาออกไปเทศนาสั่งสอน

พวกท่าน...ของพวกท่าน

คำสรรพนามเหล่านี้หมายถึงอัครทูตสิบสองคน

เมื่อพวกท่านเข้าไปในเมืองหรือหมู่บ้านไหนก็ตาม

"เมื่อใดก็ตามท่านเข้าไปในเมืองหรือหมู่บ้าน" หรือ "ทุกเมืองและทุกหมู่บ้านที่ท่านเข้าไป"

เมือง...หมู่บ้าน

หมู่บ้านใหญ่...หมู่บ้านเล็ก" หรือ "เมืองใหญ่..เมืองเล็ก" ดูที่เคยแปลไว้ใน มัทธิว 9:35

พักอาศัยกับเขาจนกว่าพวกท่านจะออกจากที่นั่นไป

ความหมายเต็มของข้อความนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พักอาศัยอยู่ในบ้านของคนนั้นจนกว่าท่านจะออกจากเมืองหรือหมู่บ้านนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ขณะที่พวกท่านเข้าไปในบ้าน จงให้พรแก่บ้านนั้น

วลี "ทักทายมัน" หมายถึงทักทายบ้านนั้น คำทักทายโดยทั่วไปในยุคนั้นคือ "สันติสุขจงมีแก่บ้านนี้เถิด" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขณะที่ท่านเข้าไปในบ้าน จงให้พรแก่บ้านนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

บ้านนั้นสมควร

ที่นี่ "บ้าน" หมายถึงผู้ที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนที่อาศัยในบ้านนั้นต้อนรับท่านเป็นอย่างดี" (UDB) หรือ "ผู้คนที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้นปฏิบัติต่อท่านเป็นอย่างดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ก็ให้สันติสุขของพวกท่านอยู่เหนือที่นั่น

คำว่า "นั่น" หมายถึงบ้าน ที่นี่ "บ้าน" หมายถึงผู้คนที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น คำแปลอีกอย่าง "สันติสุขอยู่กับที่นั่น" หรือ "ผู้คนที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้นจะดำรงชีวิตด้วยสันติสุข" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

สันติสุขของพวกท่าน

สันติสุขนี้แหละที่พวกอัครทูตขอจากพระเจ้า เพื่อนำมาสู่ผู้คนในบ้าน

ถ้าบ้านนั้นไม่สมควร

ที่นี่ "บ้าน" หมายถึงผู้ที่อาศัยอยู่่ในบ้านนั้น คำแปลอีกอย่าง "ผู้คนที่อาศัยในบ้านนั้นไม่ต้อนรับท่านเป็นอย่างดี" (UDB) หรือ "ผู้คนที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้นไม่ปฏิบัติต่อท่านเป็นอย่างดี (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ก็ให้สันติสุขกลับคืนมาสู่พวกท่าน

ความหมายที่น่าจะเป็นไปได้ 1) ถ้าครอบครัวไหนไม่สมควรจะได้รับพร แล้วพระเจ้าก็จะเอาสันติสุขหรือพระพรจากครอบครัวนั้นกลับไป หรือ 2) ถ้าครอบครัวไหนที่ไม่สมควรได้รับพร อัครทูตควรจะทำบางอย่าง เช่น ขอพระเจ้าไม่ต้องให้อวยพรเขา ถ้าภาษาของท่านมีความหมายคล้ายๆ กับเอาพรกลับไปหรือมีผลกระทบ คำนั้นควรจะใช้ที่นี่

สมควร...ไม่สมควร

ในข้อ 10:11-13 ผู้ที่ "สมควร" หมายถึงบุคคลที่สมัครใจที่จะต้อนรับศิษย์ของพระเยซู พระเยซูเปรียบคนนี้ "ไม่สมควร" คือบุคคลที่ไม่สมัครใจต้อนรับศิษย์ของพระองค์

ก็ให้สันติสุขของพวกท่านอยู่เหนือที่นั่น

คำว่า "มัน" หมายถึงบ้าน ที่นี่ "บ้าน" หมายถึงผู้คนที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สันติสุขอยู่กับมัน" หรือ "ผู้คนที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้นจะดำรงชีวิตด้วยสันติสุข" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

สันติสุขของพวกท่าน

สันติสุขนี้แหละที่พวกอัครทูตขอจากพระเจ้า เพื่อนำมาสู่ผู้คนในบ้าน

ถ้าบ้านนั้นไม่สมควร

คำว่า "มัน" หมายถึงบ้าน ที่นี่ "บ้าน" หมายถึงผู้ที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนที่อาศัยในบ้านนั้นไม่ต้อนรับท่านเป็นอย่างดี" (UDB) หรือ "ผู้คนที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้นไม่ปฏิบัติต่อท่านเป็นอย่างดี (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ก็ให้สันติสุขกลับคืนมาสู่พวกท่าน

ความหมายที่น่าจะเป็นไปได้ 1) ถ้าครอบครัวไหนไม่สมควรจะได้รับพร แล้วพระเจ้าก้จะเอาสันติสุขหรือพระพรจากครอบครัวนั้นกลับไป หรือ 2) ถ้าครอบครัวไหนที่ไม่สมควรได้รับพร อัครทูตควรจะทำบางอย่าง เช่น ขอพระเจ้าไม่ต้องให้อวยพรเขา ถ้าภาษาของท่านมีความหมายคล้ายๆ กับเอาพรกลับไปหรือมีผลกระทบ คำนั้นควรจะใช้ที่นี่

สมควร...ไม่สมควร

ในข้อ 10:11-13 ผู้ที่ "สมควร" หมายถึงบุคคลที่สมัครใจที่จะต้อนรับศิษย์ของพระเยซู พระเยซูเปรียบคนนี้ "ไม่สมควร" คือบุคคลที่ไม่สมัครใจต้อนรับศิษย์ของพระองค์