th_tn/mat/08/30.md

1.8 KiB

ขณะนั้น

คำที่ใชัตรงนี้เพื่อจะบอกถึงการขัดจังหวะสำหรับเนื้อเรื่องหลัก ที่นี่มัทธิวบอกข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับฝูงสุกรที่มีอยู่ก่อนพระเยซูไปถึง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

หากท่านจะขับเราออก

เป็นนัยว่าผีรู้ว่าพระเยซูจะมาขับพวกเขาออกไป คำแปลอีกอย่าง "เพราะว่าพระองค์จะขับพวกเราออกไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เรา

นี่เฉพาะเรื่องของผีเท่านั้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

พวกมัน

พวกผีที่อยู่ในคน

วิญญาณร้ายเหล่านั้นก็ออกไปและสิงสุกรเหล่านั้น

"พวกผีออกไปจากคนและเข้าไปอยู่ในฝูงสุกร"

ดูเถิด

คำนี้เตือนเราให้เราตั้งใจในข้อมูลประหลาดที่จะเกิดขึ้นตามมา

กระโจนจากหน้าผาสูงชัน

"กระโจนอย่างรวดเร็วจากหน้าผาสูงชัน"

ตายอยู่ในน้ำ

"พวกมันกระโจนลงน้ำและจมน้ำตาย"