th_tn/mat/08/18.md

2.5 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

ที่นี่ฉากได้ย้ายไปและบอกถึงพระเยซูตอบสนองต่อบางคนที่ต้องการติดตามพระองค์

บัดนี้

คำนี้ใช้ที่นี่เพื่อหยุดเนื้อเรื่องสำคัญ ที่นี่มัทธิวเริ่มบอกตอนใหม่ของเรื่อง

พระองค์ทรงออกคำสั่ง

"พระองค์ทรงบอกศิษย์ของพระองค์"

ทุกแห่งหน

"ที่ไหนก็ได้"

พวกสุนัขจิ้งจอกยังมีรูและพวกนกในอากาศยังมีรัง

พระเยซูทรงตอบด้วยสุภาษิตนี้ นี้หมายความว่า แม้สัตว์ป่ายังมีที่ที่จะพักผ่อน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs)

สุนัขจิ้งจอก

สุนัขจิ้งจอกเป็นสัตว์ชนิดหนึ่งคล้ายสุนัขมันกินนกที่ทำรังและสัตว์เล็กๆ อื่น ๆ ถ้าสุนัขไม่เป็นที่ทราบในพื้นที่ของท่านให้ใช้คำทั่วไปสำหรับสัตว์คล้ายสุนัขหรือสัตว์ที่มีขนอื่น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

โพรง

สุนัขจิ้งจอกสร้างโพรงในดินเพื่ออาศัย ใช้คำที่เหมาะสมสำหรับสถานที่ที่ "สุนัขจิ้งจอก" ใช้อาศัย

บุตรมนุษย์

พระเยซูทรงกล่าวถึงพระองค์เอง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ไม่มีแม้แต่ที่จะวางศรีษะ

นี่หมายถึงสถานที่พักผ่อนหลับนอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีที่ของตนที่จะหลับนอน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)