2.7 KiB
ขอพระองค์ทรงรับสั่ง
ที่นี่ "ทรงรับสั่ง" เป็นสัญลักษณ์ของคำสั่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงรับสั่ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ก็จะหายเป็นปกติ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะหายเป็นปกติ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
อยู่ใต้บังคับบัญชา
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่อยู่ภายใต้บังคับบัญชาของอีกคนหนึ่ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ที่อยู่ภายใต้บังคับบัญชาของข้าพระองค์
ที่อยู่ "ภายใต้" บางคน หมายความว่าสำคัญน้อยกว่าและต้องเชื่อฟังคำสั่งของผู้ที่สำคัญมากกว่า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ทหาร
"นักต่อสู้ที่ชำนาญ"
เราบอกความจริงกับพวกท่านว่า
"เราบอกความจริงแก่ท่าน" วลีนี่เพิ่มเข้ามาเพื่อเพิ่มน้ำหนักสิ่งที่พระเยซูจะตรัสต่อไป
เราไม่เคยพบเห็นผู้ใดที่มีความเชื่อเช่นนี้ในอิสราเอลเลย
ผู้ฟังของพระเยซูจะได้คิดว่าพวกยิวในอิสราเอล ผู้ที่ต้องการเป็นบุตรของพระเจ้า ควรจะมีความเชื่อมากกว่าคนอื่นๆ พระเยซูกำลังตรัสว่าไม่ถูกต้องที่นายร้อยมีความเชื่อมากกว่าพวกเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)