th_tn/mat/08/01.md

4.0 KiB

ข้อมูลทั่วไป

นี้เป็นการเริ่มตอนใหม่ของเรื่องที่ประกอบด้วยเรื่องพระเยซูรักษาโรคหลายอย่างเรื่องนี้ดำเนินต่อไปจนจบ มัทธิว 9:35 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

ครั้นพระเยซูเสด็จลงมาจากภูเขา ฝูงชนกลุ่มใหญ่ได้ติดตามพระองค์

"หลังจากพระเยซูเสด็จลงมาจากภูเขา ฝูงชนกลุ่มใหญ่ได้ติดตามพระองค์" ฝูงชนอาจรวมทั้งประชาชนที่อยู่กับพระองค์บนภูเขาและประชาชนกลุ่มที่ไม่ได้อยู่กับพระองค์

ชายที่เป็นโรคเรื้อน

"ชายผู้เป็นโรคเรื้อน" หรือ "ชายผู้เป็นโรคผิวหนัง" (UDB)

คุกเข่าต่อหน้าพระองค์

นี่เป็นเครื่องแห่งความเคารพนบนอบต่อพระเยซู (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

หากพระองค์ทรงประสงค์

"ถ้าพระองค์ต้องการ" หรือ "ถ้าพระองค์ปรารถนา" คนโรคเรื้อนทราบว่าพระเยซูมีฤทธิ์อำนาจที่จะรักษาเขาให้หายโรค แต่เขาไม่ทราบว่าพระเยซูจะต้องการรักษาเขา

พระองค์ทำให้ข้าพระองค์สะอาดได้

ที่นี่ "สะอาด" หมายถึงการหายโรคและสามารถที่จะดำรงชีวิตในชุมชนอีกครั้ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์รักษาข้าพระองค์ได้" หรือ "โปรดรักษาข้าพระองค์" (UDB) (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ทันที

"ทันทีทันใด"

หายจากโรคเรื้อน

ผลจากการตรัสของพระเยซูว่า "จงสะอาด" ทำให้ชายคนนั้นหายโรค ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาหายเป็นปรกติ" หรือ "โรคเรื้อนหายจากเขา" หรือ "โรคเรื้อนก็หมดไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ครั้นพระเยซูเสด็จลงมาจากภูเขา ฝูงชนกลุ่มใหญ่ได้ติดตามพระองค์

"หลังจากพระเยซูเสด็จลงมาจากภูเขา ฝูงชนกลุ่มใหญ่ได้ติดตามพระองค์" ฝูงชนอาจรวมทั้งประชาชนที่อยู่กับพระองค์บนภูเขาและประชาชนกลุ่มที่ไม่ได้อยู่กับพระองค์

จงสะอาด

โดยตรัสคำนี้ พระเยซูรักษาชายนี้หายโรค (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-imperative)