th_tn/mal/01/11.md

16 lines
2.1 KiB
Markdown

# จากดวงอาทิตย์ขึ้นไปจนดวงอาทิตย์ตก
รูปประโยคที่เป็นคำซ้อนกันนี้มีความหมายว่า "ทุกหนแห่ง" เป็นภาพเปรียบเทียบถึง "ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย" และ "ในทุกสถานที่" (ดูที่ [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# นามของเราก็ยิ่งใหญ่ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย
คำว่า "นามของเรา" ในที่นี้หมายถึงชื่อเสียงและเกียรติของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง:"เราจะได้รับเกียรติจากบรรดาชนชาติอื่น ๆ " (ดูที่ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ในทุกหนทุกแห่งที่เครื่องหอมและเครื่องบูชาบริสุทธิ์จะถวายในนามของเรา
ประโยคนี้อาจอธิบายในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ในชนชาติทั้งหลายเหล่านี้ ประชาชนจะถวายเครื่องหอมและเครื่องบูชาบริสุทธิ์ต่อเราเพื่อเป็นการนมัสการเรา" (ดูที่ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ในนามของเรา
คำว่า "นาม" ในที่นี้หมายถึงพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ต่อเรา" (ดูที่ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])