th_tn/luk/24/50.md

1.4 KiB

พระองค์เสด็จจากพวกเขาไป

"พระเยซูทรงนำพวกสาวกออกไปนอกเมือง"

พระองค์ทรงยกพระหัตถ์ของพระองค์

นี่เป็นการกระทำของพวกปุโรหิตได้แสดงเมื่อพวกเขาอวยพรประชาชน (ดู rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

ขณะที่ทรงอวยพรพวกเขา

"ขณะที่พระเยซูทรงทูลขอพระเจ้าให้ทรงกระทำสิ่งดีแก่พวกเขา"

ถูกรับ

เนื่องจากลูกาไม่ได้บอกว่าใครเป็นคนรับพระเยซูขึ้นไป เราไม่ทราบว่าเป็นพระเจ้าเองหรือทูตสรรค์องค์หนึ่งหรือหลายองค์ ถ้าในภาษาของท่านต้องกำหนดว่าใครเป้นผู้พาพระองค์ มันเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการใช้ว่า "ได้ไปแล้ว" เหมือนที่ UDB ได้ทำ (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)