th_tn/luk/22/37.md

3.5 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูทรงจบการกล่าวกับพวกสาวกของพระองค์

สิ่งที่เขียนไว้แล้วนั้นต้องสำเร็จในเรา

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่ผู้เผยพระวจนะได้กล่าวเกี่ยวกับเราในพระคัมภีร์" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ต้องสำเร็จ

พวกอัครสาวกจะเข้าใจว่าพระเจ้าจะทำให้ทุกสิ่งที่เขียนไว้ในพระคัมภีร์ได้เกิดขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทำให้สำเร็จ" หรือ "พระเจ้าจะทำให้เกิดขึ้น" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ท่านถูกนับเข้ากับคนอธรรม

ในที่นี้พระเยซูกำลังทรงอ้างพระคัมภีร์ คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนพิจารณาพระองค์เป็นหนึ่งในประชาชนที่ไม่เคารพกฏหมาย (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

คนอธรรม

"คนเหล่านั้นที่ทำลายกฏหมาย" หรือ "พวกทำผิดกฏหมาย"

เพราะว่าสิ่งที่เล็งถึงเรานั้นกำลังจะสำเร็จ

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1 ) "เพราะว่าสิ่งที่ผู้เผยพระวจนะได้ทำนายไว้เกี่ยวกับเรากำลังจะเกิดขึ้น" หรือ 2 ) "เพราะว่าชีวิตของเรากำลังจะมาถึงตอนจบ" แล้ว (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พวกเขาทูลพระองค์ว่า

หมายถึงอย่างน้อยสาวกของพระองค์สองคน

พอแล้ว

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1 ) "นั่นพอแล้วสำหรับดาบ" หรือ 2 ) "นั้นพอแล้วที่จะพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้" เมื่อพระเยซูทรงกล่าวอย่างนั้นว่าพวกเขาควรซื้อดาบ พระองค์พูดกับพวกเขาถึงอันตรายที่พวกเขาต้องเผชิญ พระองค์อาจจะไม่ได้ต้องการให้พวกเขาซื้อดาบและต่อสู้