th_tn/luk/22/21.md

2.1 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูทรงกล่าวกับพวกสาวกของพระองค์ต่อไป

คนที่ทรยศเรา

"คนที่จะทรยศเรา"

เพราะบุตรมนุษย์จะไปตามที่กำหนดไว้

"เพราะว่า จริงๆ แล้ว บุตรมนุษย์จะเสด็จไป" หรือ "เพราะว่าบุตรมนุษย์จะสวรรคต"

บุตรมนุษย์

พระเยซูตรัสถึงพระองค์เองในฐานะบุคลที่สาม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเองเป็นบุตรมนุษย์" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ตามที่กำหนดไว้

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่พระเจ้าได้ทรงกำหนดไว้แล้ว" หรือ "ที่พระเจ้าได้ทรงวางแผนไว้แล้ว" (ดู : rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

แต่วิบัติแก่คนนั้น คือผู้ที่ได้ทรยศพระองค์

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ความวิบัติมีแก่ผู้ชายที่ทรยศต่อบุตรมนุษย์" หรือ "แต่ความน่ากลัวจะเป็นของผู้ชายคนนั้นที่ทรยศขอบุตรมนุษย์" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)