th_tn/luk/21/01.md

3.6 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

นี่เป็นเหตุการณ์ต่อไปในเนื้อเรื่อง สถานการณ์ที่เป็นไปได้ คือ 1) นี่อาจเกิดขึ้นในวันเดียวกับที่พระเยซูทรงถูกถามโดยพวกสะดูสี (ลูกา 20:27) หรือ 2) นี่อาจเป็นวันอื่น พระเยซูทรงเริ่มสอนพวกสาวกของพระองค์ (ดู rc://*/ta/man/translate/writing-background)

เงิน

"ของขวัญที่เป็นเงิน"

ตู้

"กล่องเก็บรวมรวม" หรือ "กล่องเงิน" นี่เป็นกล่องหนึ่งในจำนวนหลายกล่องในบริเวณรอบพระวิหารซึ่งประชาชนใส่เงินเพื่อถวายแด่พระเจ้า

เห็นหญิงม่ายยากจนคนหนึ่ง

นี่เป็นวิธีแนะนำตัวละครใหม่ในเนื้อเรื่อง (ดู rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

เหรียญทองแดงเล็กๆ สองเหรียญ

"เหรียญเล็กๆ สองเหรียญ" หรือ"เหรียญทองแดงเล็กๆ สองเหรียญ" นี้เป็นเหรียญที่มีค่าน้อยที่สุดที่ประชาชนใช้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สองเพนนี" หรือ สองเหรียญที่มีค่าน้อย" (ดู rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)

เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า

นี่หมายความว่าสิ่งที่พระเยซูจะทรงกล่าวต่อไปมีความสำคัญมาก

เรา...ท่านทั้งหลายว่า

พระเยซูกำลังตรัสกับพวกสาวกของพระองค์ คำว่า "ท่าน" เป็นคำพหูพจน์ (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-you)

หญิงม่ายคนนี้ถวายเงินมากกว่าคนทั้งปวง

นี่ไม่ได้หมายความว่าเธอใส่เงินมากเหมือนกับคนมั่งมี แต่หมายความว่าพระเจ้าทรงพิจารณาเงินของเธอมีความสำคัญที่มากกว่าจำนวนที่ผู้ชายทั้งหลายได้ถวาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เงินถวายเล็กน้อยของหญิงม่ายคนนี้มีค่ามากกว่าเงินจำนวนมากของผู้ชายที่มั่งมี" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ได้ถวายเงินส่วนที่เหลือใช้

"มีเงินจำนวนมากแต่ให้ส่วนเล็กน้อยเท่านั้น

ทั้งที่ยากจน

"ผู้ซึ่งมีเงินเล็กน้อย"