th_tn/luk/20/34.md

3.4 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูทรงเริ่มต้นตอบคำถามพวกสะดูสี

คนในโลกนี้

"ประชาชนของโลกนี้" หรือ "ประชาชนของยุคนี้" นี่คือความตรงกันข้ามกับคนเหล่านั้นบนสวรรค์หรือประชาชนผู้มีชีวิตหลังการคืนชีพ

แต่งงานและถูกยกให้เป็นสามีภรรยากัน

ในวัฒนธรรมนั้นพวกเขาพูดถึงผู้ชายสมรสกับผู้หญิงและผู้หญิงถูกยกให้สามีของพวกเธอในการสมรส คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สมรส" (ดู figs_explicit และ figs_activepassive)

ผู้ที่สมควรมีส่วนในยุคนั้น

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนในยุคนั้นผู้ที่พระเจ้าจะพิจารณาว่ามีค่า" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ได้รับในการเป็นขึ้นจากตาย

"ได้รับการฟื้นขึ้นมาจากความตาย" หรือ " "ฟื้นจากความตาย"

จะไม่แต่งงานหรือยกให้เป็นสามีภรรยากัน

ในวัฒนธรรมนั้นพวกเขาพูดถึงผู้ชายสมรสกับผู้หญิงและผู้หญิงถูกยกให้สามีของพวกเธอในการสมรส นี่คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีสมรส" หรือ "ไม่มีการสมรส" นี่ภายหลังจากการฟื้นคืนชีพจากความตาย (ดู figs_explicit และ figs_activepassive)

พวกเขาจะไม่ตายอีกเลย

นี่เป็นหลังจากการฟื้นมาจากความตาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาไม่ตายอีกต่อไป (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เป็นบุตรของพระเจ้าเนื่องจากเป็นบุตรแห่งการเป็นขึ้นจากตาย

"เป็นลูกหลานของพระเจ้าเพราะว่าพระองค์ได้นำพวกเขากลับมาจากความตาย"