2.3 KiB
2.3 KiB
พวกเขาหารือ
"พวกเขาอภิปราย" หรือ "พวกเขาพิจารณาคำตอบของพวกเขา"
พวกเขาหารือกันว่า
"ท่ามกลางพวกเขา" หรือ "ด้วยกันและกัน"
ถ้าพวกเราบอกว่า มาจากสวรรค์ เขา
ในบางภาษาอาจจะชอบข้ออ้างอิงทางอ้อมมากกว่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพวกเรากล่าวว่าสิทธิอำนาจของยอห์นมาจากสวรรค์ " (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
จากสวรรค์
"จากพระเจ้า" ขึ้นอยู่กับว่าจะแปลคำถามนี้อย่างไรในข้อก่อนหน้านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงทำ" หรือ "พระเจ้าทรงให้สิทธิอำนาจแก่เขา"
เขาก็จะถามว่า
"พระเยซูจะทรงกล่าว"
ถ้าพวกเราบอกว่า มาจากมนุษย์
ในบางภาษาอาจจะชอบข้ออ้างอิงทางอ้อมมากกว่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพวกเรากล่าวว่าสิทธิอำนาจของยอห์นมาจากมนุษย์" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
เอาหินขว้างพวกเรา
"จงฆ่าพวกเราโดยเอาหินขว้างพวกเรา" กฏบัญญัติของพระเจ้าที่ว่าประชาชนของพระองค์เอาหินขว้างประชาชนเหล่านั้นผู้ที่เยาะเย้ยพระองค์หรือผู้เผยพระวจนะของพระองค์ (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)