th_tn/luk/19/32.md

1.7 KiB

พวกคนที่ถูกส่งไป

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สาวกสองคนที่พระเยซูทรงส่งไป" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พวกเจ้าของ

"พวกเจ้าของลูกลา"

ท่านแก้มัดลูกลาทำไม...องค์พระผู้เป็นเจ้าต้องการใช้มัน

นี่คือคำถามและคำตอบที่พระเยซูทรงคาดไว้ล่วงหน้าแล้ว ใน ลูกา 19:29 และควรจะแปลให้เหมือนข้อนั้น

พวกเขาวางเสื้อคลุมของพวกเขาไว้บนหลังลา

"ปูเสื้อคลุมของพวกเขาบนหลังลาหนุ่ม" เสื้อคลุมคือเสื้อชั้นนอกหลวมๆ ไม่มีปก

พระเยซูขึ้นขี่มัน

"ช่วยพระเยซูให้ทรงขึ้นขี่ลา"

พวกเขาก็พากันปูเสื้อคลุมของตน

"ประชาชนปูเสี้อของพวกเขา" นี่เป็นสัญลักษณ์ของการให้เกียรติแก่บางคน (ดู rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)