th_tn/luk/18/31.md

4.0 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

นี่เป็นเหตุการณ์ต่อจากส่วนนี้ของเนื้อเรื่องซึ่งได้เริ่มใน ลูกา 17:20 พระเยซูไม่ได้ทรงกล่าวกับพวกสาวกของพระองค์เท่านั้น

เรียกสาวกสิบสองคนเข้ามา พระองค์

นี่หมายความว่าพระเยซูทรงเรียกสาวกสิบสองคนเข้ามายังที่ประชาชนคนอื่นไม่อยู่ด้วย

ดูเถิด

นี่แสดงถึงการเปลี่่ยนแปลงที่สำคัญในพันธกิจของพระเยซูขณะที่พระองค์จะเสด็จไปกรุงเยรูซาเล็มสำหรับช่วงเวลาสุดท้าย

ที่ได้เขียนไว้โดยพวกผู้เผยพระวจนะ

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่เหล่าผู้เผยพระวจนะได้เขียนไว้" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พวกผู้เผยพระวจนะ

หมายถึงผู้เผยพระวนะในพันธสัญญาเดิม

บุตรมนุษย์

พระเยซูตรัสถึงตัวพระองค์ในฐานะ "บุตรมนุษย์" และทรงใช้ "พระองค์" หมายถึงตัวพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเองเป็นบุตรมนุษย์"

จะสำเร็จ

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะเกิดขึ้น" หรือ "จะปรากฎ" ( ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เพราะว่าพระองค์จะถูกมอบให้แก่คนต่างชาติ

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าพวกผู้นำชาวยิวจะมอบพระองค์ให้คนต่างชาติ" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ถูกเยาะเย้ย และจะถูกทำให้อับอาย และถูกถ่มน้ำลายรด

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะเยาะเย้ยพระองค์ จะทำให้อับอาย และถ่มน้ำลายรดพระองค์" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ในวันที่สาม

หมายถึงวันที่สามหลังจากการตายของพระองค์ อย่างไรก็ตามพวกสาวกยังไม่เข้าใจนี้ ดังนั้นสิ่งดีที่สุดไม่ต้องเพิ่มคำอธิบายเมื่อแปลข้อนี้ (ดู rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)