th_tn/luk/16/29.md

3.8 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูทรงเสร็จสิ้นการเล่าเรื่องเกี่ยวกับเศรษฐีและลาซารัส

พวกเขามีโมเสสและบรรดาผู้เผยพระวจนะแล้ว

มีความหมายว่าอับราฮัมปฏิเสธที่จะส่งลาซารัสไปยังพี่น้องของเศรษฐี นี่สามารถกล่าวให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่ เราจะไม่ทำอย่างนั้น เพราะว่าพี่น้องของท่านมีสิ่งที่โมเสสและผู้เผยพระวจนะได้เขียนไว้นานมาแล้ว" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

โมเสสและบรรดาผู้เผยพระวจนะ

หมายถึงสิ่งที่พวกเขาเขียนไว้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง " สิ่งที่โมเสสและบรรดาผู้เผยพระวจนะได้เขียนไว้" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ให้พวกเขาฟังท่านเหล่านั้นเถิด'

"พี่น้องของท่านควรให้ความสนใจต่อโมเสสและผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย"

แต่หากมีใครเป็นขึ้นจากตายไปหาพวกเขา

นี่อธิบายสถานการณ์ที่ยังไม่เกิดขึ้น แต่เศรษฐีต้องการอยากจะให้เกิดขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าบุคคลผู้ที่ได้ตายแล้วไปหาพวกเขา" หรือ "ถ้าบางคนผู้ที่ตายไปแล้ว อาจจะไปและเตือนพวกเขา" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

หากพวกเขาไม่ฟังโมเสสและบรรดาผู้เผยพระวจนะแล้ว

"ถ้าพวกเขาไม่สนใจสิ่งที่โมเสสและพวกผู้เผยพระวจนะได้เขียนไว้" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ต่อให้มีใครบางคนเป็นขึ้นจากตาย ก็ไม่สามารถที่จะทำให้พวกเขาเชื่อได้

อับราฮัมกล่าวว่าอะไรจะเกิดขึ้นถ้าสถานการณ์อย่างเป็นสมมุติฐานได้ปรากฎขึ้น คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่ว่าบุคคลผู้เป็นขึ้นมาจากความตายก็ไม่สามารถโน้มน้าวพวกเขาได้" หรือ "พวกเขาทั้งหลายจะไม่เชื่อแม้แต่บุคคลหนึ่งจะเป็นขึ้นมาจากตายก็ตาม" (ดู [[rc:///ta/man/translate/figs-hypo]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])