th_tn/luk/15/17.md

3.0 KiB

สำนึกตัว

สำนวนนี้หมายความว่า "ความรู้สำนึกกลับมา"คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เข้าใจสถานการณ์ของเขาอย่างชัดเจน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ลูกจ้างของพ่อไม่ว่าจะมีมากสักแค่ไหน ยังมีอาหารกินเหลือเฟือ

นี่เป็นส่วนหนึ่งของคำอุทาน และไม่ใช่คำถาม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนรับใช้ของบิดาเรายังมีอาหารเหลือเฟือที่จะกิน"

อดอาหารตาย

นี่บางทีอาจจะไม่ใช่คำอุทาน ผู้ชายหนุ่มอาจจะกำลังจะอดตาย

ลูกผิดต่อสวรรค์

ประชาชนชาวยิวบางครั้งหลีกเลี่ยงที่จะใช้คำว่า "พระเจ้า" และใชคำว่า "สวรรค์" แทน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าได้ทำบาปต่อพระเจ้า" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ลูกไม่สมควรที่จะได้ชื่อว่าเป็นลูกของพ่ออีกต่อไป

"ข้าพเจ้าไม่มีค่าที่จะถูกเรียกว่าเป็นบุตรของท่าน" คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าไม่มีค่าสำหรับท่านที่จะเรียกข้าพเจ้าว่าบุตร" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ไม่สมควร

"ไม่มีค่าอีกต่อไป" นี่หมายความว่าในอดีตเขามีค่า แต่ปัจจุบันเขาไม่มีค่าแล้ว

ให้ลูกอยู่ในฐานะของลูกจ้างคนหนึ่ง

"จ้างข้าพเจ้าเป็นลูกจ้าง" หรือ "จ้างข้าพเจ้าและข้าพเจ้าจะเป็คนรับใช้ของท่านคนหนึ่ง" นี่เป็นคำขอร้อง ไม่ใช่ออกคำสั่ง อาจจะช่วยได้ถ้าเติมคำว่า "กรุณา" เหมือนที่ UDB ได้ทำอย่างนั้น