th_tn/luk/15/08.md

1.9 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูทรงเริ่มเล่าคำอุปมาอีกเรื่องหนึ่ง เกี่ยวกับผู้หญิงที่มีเหรียญเงินสิบเหรียญ

หรือหญิงคนใด...จะไม่จุดไฟตะเกียงและกวาดบ้านค้นหาอย่างขยันขันแข็งจนกระทั่งพบหรือ?

พระเยซูทรงใช้คำถามเพื่อเตือนความจำประชาชนว่าถ้าพวกเขาคนใดคนหนึ่งทำเหรียญเงินหาย พวกเขาจะไม่หามันอย่างขยันขันแข็งหรือ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้หญิงคนใด...จะไม่จุดไฟตะเกียง...และค้นหาอย่างขยันขันแข็งจนกว่าจะพบมันหรือ" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ถ้าเธอทำเหรียญนั้นสูญหายไป

นี่เป็นสถานการณ์อย่างเป็นสมมุติฐานและไม่ใช่เรื่องของผู้หญิงจริงๆ ในบางภาษามีวิธีที่จะแสดงสิ่งนี้ (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

ในทำนองเดียวกัน

"ในทำนองเดียวกันนี้" หรือ "เช่นที่ประชาชนจะยินดีกับผู้หญิง"

เมื่อมีคนบาปคนหนึ่งกลับใจ

"เมื่อคนบาปคนหนึ่งกลับใจ"