1.9 KiB
1.9 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
พระเยซูทรงเริ่มเล่าคำอุปมาอีกเรื่องหนึ่ง เกี่ยวกับผู้หญิงที่มีเหรียญเงินสิบเหรียญ
หรือหญิงคนใด...จะไม่จุดไฟตะเกียงและกวาดบ้านค้นหาอย่างขยันขันแข็งจนกระทั่งพบหรือ?
พระเยซูทรงใช้คำถามเพื่อเตือนความจำประชาชนว่าถ้าพวกเขาคนใดคนหนึ่งทำเหรียญเงินหาย พวกเขาจะไม่หามันอย่างขยันขันแข็งหรือ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้หญิงคนใด...จะไม่จุดไฟตะเกียง...และค้นหาอย่างขยันขันแข็งจนกว่าจะพบมันหรือ" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ถ้าเธอทำเหรียญนั้นสูญหายไป
นี่เป็นสถานการณ์อย่างเป็นสมมุติฐานและไม่ใช่เรื่องของผู้หญิงจริงๆ ในบางภาษามีวิธีที่จะแสดงสิ่งนี้ (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)
ในทำนองเดียวกัน
"ในทำนองเดียวกันนี้" หรือ "เช่นที่ประชาชนจะยินดีกับผู้หญิง"
เมื่อมีคนบาปคนหนึ่งกลับใจ
"เมื่อคนบาปคนหนึ่งกลับใจ"