th_tn/luk/13/04.md

3.2 KiB

หรืออย่างสิบแปดคนนั้น

นี่คือตัวอย่างที่สองของพระเยซู เรื่องประชาชนผู้ที่ทนทุกข์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หรือ ให้พิจารณาคนเหล่านั้น" หรือ "ให้คิดเกี่ยวกับคนเหล่านั้น"

สิบแปดคนนั้น

"ประชาชน 18 คน" (ดู rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

สิโลอัม

นี่คือชื่อของบริเวณหนึ่งในกรุงเยรูซาเล็ม (ดู rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ท่านคิดว่าคนเหล่านั้นเป็นคนบาปที่เลวร้ายกว่าคนอื่นๆ ในกรุงเยรูซาเล็มหรือ?

"นี่พิสูจน์ว่าพวกเขาเป็นคนบาปที่เลวร้ายกว่าคนอื่นๆ ...กรุงเยรูซาเล็มหรือ?" พระเยซูทรงใช้คำถามนี้ท้าชวนความเข้าใจของประชาชน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าคิดว่าพวกเขามีบาปมากกว่า ...กรุงเยรูซาเล็ม" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

คนเหล่านั้นเป็นคนบาปที่เลวร้าย

ฝูงชนสันนิษฐานว่าที่พวกเขาตายอย่างสยดสยองนั้นเพราะว่าพวกเขาเป็นคนบาปมาก นี่สามารถกล่าวอย่างชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาตายเพราะว่าพวกเขาเป็นคนบาปที่เลวกว่า " (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

คนอื่นๆ

"ประชาชนอื่น" คำในที่นี้เป็นคำทั่วไปสำหรับคำว่าบุคคล (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)

เราบอกว่า ไม่ใช่

"ในที่นี้ "เราบอกว่า" ย้ำคำว่า "ไม่ใช่" อาจจะช่วยได้ถ้าบอกว่าพระเยซูทรงชี้อย่างชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาไม่ได้บาปมากกว่าแน่นอน" หรือ "ท่านผิดแล้วที่คิดว่าการทนทุกข์ของพวกเขาเป็นการพิสูจน์ว่าพวกเขาบาปมากกว่า" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

พินาศ

"เสียชีวิตของท่าน" หรือ "ตาย"