th_tn/luk/12/27.md

28 lines
3.3 KiB
Markdown

# จงพิจารณาดูดอกลิลลี่ว่ามันเติบโตขึ้นอย่างไร
"ให้คิดว่าดอกพลับพลึงมันเติบโตอย่างไร"
# ดอกลิลลี่
ดอกลิลลี่เป็นดอกที่สวยงามที่ขึ้นในป่า ถ้าในภาษาของท่านไม่มีคำนี้สำหรับดอกลิลลี่ ท่านสามารถใช้ชื่อดอกไม้อื่นหรือแปลว่า "ดอกไม้" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# มันไม่ได้ปั่นฝ้าย
กระบวนการทำด้าย หรือผ้าเป็นหลาเรียกว่า "การปั่น" อาจช่วยได้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกมันไม่ได้ปั่นด้ายเพื่อที่จะทอผ้า" หรือ "และพวกมันไม่ได้ทำเส้นด้าย" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ซาโลมอนที่บริบูรณ์ด้วยสง่าราศีของพระองค์
"กษัตริย์ซาโลมอนผู้มั่งคั่ง" หรือ "กษัตริย์ซาโลมอนผู้ทรงสวมฉลองพระองค์ที่สวยงาม"
# ถ้าพระเจ้าทรงตกแต่งหญ้าที่ทุ่งนา
"ถ้าพระเจ้าทรงตกแต่หญ้าในท้องทุ่งอย่างนั้น" หรือ"ถ้าพระเจ้าให้หญ้าในท้องทุ่งให้สายงามอย่างนั้น"คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพระเจ้าทำให้หญ้าในท้องทุ่งสวยงามอย่างนี้" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ต้องทิ้งในเตาไฟ
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"บางคนขว้างมันลงในไฟ"
# พระองค์จะทรงตกแต่งท่านยิ่งกว่านั้นมากนัก
นี่เป็นการเขียนกำกับไว้หลังคำอุทาน ไม่ใช่คำถาม พระเยซูทรงย้ำว่าพระองค์จะดูแลประชาชนให้ดีกว่าที่พระองค์ทำกับต้นหญ้า นี่สามารถกล่าวให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะทรงตกแต่งท่านให้ดีกว่าอย่างแน่นอน" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])