2.7 KiB
ข้าพเจ้าจะตามพระองค์ไป
"ข้าพเจ้าจะร่วมกับท่านในฐานะสาวก" หรือ"ข้าพเจ้าพร้อมที่จะติดตามพระองค์"
ก่อนอื่น ขออนุญาตให้ข้าพระองค์ไปลา
"ก่อนที่ข้าพเจ้าจะทำอย่างนั้น ให้ข้าพเจ้าได้กล่าวลา" หรือ "ให้ข้าพเจ้าได้บอกพวกเขาก่อน แล้วข้าพเจ้าจะจากไป"
คนที่บ้านของข้าพระองค์ก่อน
"คนที่บ้านของข้าพระองค์" หรือ "ประชาชนที่บ้านของข้าพระองค์"
ผู้ใดเอามือ...ผู้นั้นก็ไม่เหมาะกับราชอาณาจักรของพระเจ้า
พระเยซูทรงสนองด้วยสุภาษิตเพื่อสอนผู้ชายเกี่ยวกับการเป็นสาวก พระเยซูทรงหมายความว่าบุคคลไม่เหมาะสมสำหรับอาณาจักรของพระเจ้าถ้าเขายังให้ความสนใจกับประชาชนในอดีตแทนที่จะติดตามพระเยซู (ดู [[rc:///ta/man/translate/writing-proverbs]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
ผู้ใดเอามือของเขาจับคันไถ
"เอามือจับ" เป็นสำนวนหมายความว่าบุคคลเริ่มต้นทำบางสิ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้เริ่มต้นไถไร่ของเขา" หรือ "ได้เริ่มเตรียมที่นาของเขา" (ดู [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]])
หันหลังกลับ
บุคคลที่มองด้านหลังขณะที่ไถนาไม่สามารถบังคับคันไถว่าจำเป็นต้องไปทางไหน พวกเขาจะต้องเพ่งมองไปข้างหน้าเพื่อไถให้ดี
เหมาะกับ
"เป็นประโยชน์สำหรับ" หรือ "เหมาะสมกับ"