th_tn/luk/08/14.md

5.0 KiB

เมล็ดที่ตกท่ามกลางต้นหนาม

พระเยซูตรัสถึงว่าอะไรเกิดขึ้นกับเมล็ดราวกับว่าพระองค์พูดเกี่ยวกับเมล็ด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อะไรที่เกิดขึ้นกับเมล็ดที่ตกท่ามกลางหนาม" หรือ "ส่วนของคำอุปมาเกี่ยวกับเมล็ดที่ตกท่ามกลางหนาม" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

คือคนเหล่านั้นที่

พระเยซูตรัสถึงเมล็ดที่แสดงบางสิ่งเกี่ยวกับประชาชนราวกับเมล็ดเป็นประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แสดงว่าอะไรเกิดขึ้นกับประชาชน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พวกเขาถูก...ความสนุกสนานของชีวิต

คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความกังวลและความมั่งคั่ง และความสนุกสนานแห่งชีวิตนี้ปกคลุมพวกเขา" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ความกังวล

"สิ่งของต่างๆ ที่ประชาชนวิตกเกี่ยวกับ"

ความสนุกสนานของชีวิต

"สิ่งต่างๆ ในชีวิตที่ประชาชนสนุกสนาน"

พวกเขาถูก...ความสนุกสนานของชีวิต

คำอุปมานี้หมายถึงวิธีที่ต้นวัชพืชบังแสงสว่างและปุ๋ยจากต้นพืชและกันไม่ให้พืชเติบโต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เช่นต้นวัชพืชป้องกันต้นพืชดีไม่ให้เติบโต ความกังวล ความร่ำรวย และความสนุกสนานแห่งชีวิตได้กันประชาชนเหล่านี้จากการเจริญเติบโต" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พวกเขาจึงไม่เติบโตเต็มที่

"พวกเขาไม่เกิดผลที่สุก" ผลที่โตเต็มที่เป็นคำอุปมาสำหรับงานที่ดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นเหมือนกับต้นพืชที่ไม่เกิดผลที่โตเต็มที่ พวกเขาไม่เกิดผลงานที่ดี" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เมล็ดที่ตกในดินดี

พระเยซูตรัสถึงว่าอะไรเกิดขึ้นกับเมล็ดราวกับว่าพระองค์พูดเกี่ยวกับเมล็ด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อะไรที่เกิดขึ้นกับเมล็ดที่ตกบนดินดี" หรือ "ส่วนของคำอุปมาเกี่ยวกับเมล็ดที่ตกบนดินดีม" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

คือคน

พระเยซูตรัสถึงเมล็ดที่แสดงบางสิ่งเกี่ยวกับประชาชนราวกับเมล็ดเป็นประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แสดงว่าอะไรเกิดขึ้นกับประชาชน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ซื่อสัตย์และดีงาม

"เกิดผลด้วยความอดทน" หรือ "เกิดผลด้วยความพยายามอย่างต่อเนื่อง" ผลไม้เป็นคำอุปมาสำหรับงานที่ดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหมือนพืชที่เจริญเติบโตดีที่ให้ผลดี พวกเขาทำงานเกิดผลโดยความขยันหมั่นเพียร" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)