th_tn/luk/07/41.md

1.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

เพื่อย้ำว่าพระองค์กำลังจะบอกซีโมนชาวฟาริสี พระเยซูทรงเล่าเรื่องให้เขาฟัง (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

เจ้าหนี้คนหนึ่งมีลูกหนี้สองคน

"ชายสองคนเป็นหนี้ต่อเจ้าหนี้คนหนึ่ง"

ห้าร้อยเดนาริอัน

" ค่าจ้างรายวัน 500 วัน" "เดนาริอัน" เป็นคำพหูพจน์ของ "เดนาริอัส" "เดนาริอัส เป็นเหรียญเงิน (ดู [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

ห้าสิบเดนาริอัน

"ค่าจ้างรายวัน 50 วัน" (ดู rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)

เนื่องจากพวกเขาไม่มีเงินจะจ่าย

"เมื่อพวกเขาไม่มีเงินที่จะจ่ายคืนหนี้"

จึงยกหนี้ให้ทั้งสองคน

"เขายกหนี้ของพวกเขา" หรือ "เขายกเลิกหนี้ของพวกเขา"

ข้าพเจ้าคิดว่า

ซีโมนระวังตัวเกี่ยวกับคำตอบของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บางที"

ท่านตัดสินได้ถูกต้องแล้ว

"ท่านถูกต้องแล้ว"