th_tn/luk/07/33.md

2.4 KiB

ไม่ได้กินขนมปัง

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1)"อดอาหารบ่อยๆ" หรือ 2) "ไม่กินอาหารปกติ"

พวกท่านกล่าวว่า 'เขามีผีสิง'

พระเยซูทรงอ้างถึงสิ่งที่ประชาชนกำลังพูดถึงยอห์น นี่สามารถกล่าวโดยไม่ต้องอ้างคำพูด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านพูดว่าเขามีผีสิง" หรือ "พวกท่านกล่าวหาว่าเขามีผีสิง" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

บุตรมนุษย์

พระเยซูทรงคาดหวังว่าประชาชนจะเข้าใจว่าพระองค์ทรงหมายถึงตัวพระองค์เอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเอง คือบุตรมนุษย์"

พวกท่านกล่าวว่า 'ดูเถิด...คนบาป ?

พระเยซูทรงอ้างคำพูดของประชาชนที่พูดเกี่ยวกับพระองค์ในฐานะบุตรมนุษย์ นี่สามารถกล่าวได้โดยตรงเช่น "พวกท่านกล่าวว่าเราเป็นคนตะกละ" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

คนตะกละ

บุคคลที่มีนิสัยกินอาหารมากเกินไป

ปัญญาก็ได้รับการพิสูจน์ว่าถูกต้องแล้วโดยบรรดาลูกของพระปัญญา

นี่ปรากฏว่าเป็นสุภาษิตที่พระเยซูทรงประยุกต์เข้ากับสถานการณ์นี้ มันอาจแปลว่าประชาชนที่ฉลาดจะเข้าใจว่าประชาชนไม่ควรปฎิเสธพระเยซูและยอห์น (ดู rc://*/tw/bible/other/proverb)