th_tn/lev/17/15.md

1.5 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ตรัสต่อไปว่า

ที่ถูกสัตว์ป่ากัดตาย

สัตว์ที่ถูกฆ่าตายโดยสัตว์ป่า ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าพวกสัตว์ป่าฉีกสัตว์ออกเป็นชิ้นๆ นี่สามารถแปลในรูปแบบของประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "ที่พวกสัตว์ป่าฆ่า"  (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ชาวเมืองแต่กำเนิด

"เป็นคนอิสราเอล"

เขาจะเป็นมลทิน...เขาจะสะอาด

บุคคลที่คนอื่นอาจจะไม่แตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาเป็นมลทินด้านกายภาพ และบุคคลที่คนอื่นอาจจะแตะต้อง ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาสะอาดด้านกายภาพ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ไปจนถึงตอนเย็น

"จนกระทั่งดวงอาทิตย์ตกดิน"