th_tn/lev/17/10.md

1.5 KiB

เราจะตั้งหน้าของเราต่อสู้กับคนนั้น

สำนวนนี้มีความหมายว่าพระองค์ "ทรงตัดสินพระทัยเด็ดเดี่ยว" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราตัดสินใจที่จะต่อต้านบุคคลนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

จะตั้งหน้าของเราต่อสู้

"จะจ้องมองด้วยความโกรธ"

เราจะตัดเขาออกจากท่ามกลางชนชาติของเขา

บุคคลถูกตัดออกจากชุมชนของเขา ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าเขาได้ถูกตัดออกจากชนชาติของเขา เช่นเดียวกับคนที่จะตัดผ้าหรือตัดกิ่งไม้ออกจากต้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะไม่อนุญาตให้บุคคลนั้นอาศัยท่ามกลางชนชาติของเขาอีกต่อไป" หรือ "เราจะแยกบุคคลนั้นจากชนชาติของเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)