2.0 KiB
2.0 KiB
ไหนล่ะอาหารและเหล้าองุ่น?
คำถามที่ไม่หวังคำตอบนี้ถูกใช้เป็นเหมือนดั่งการร้องขอบางอย่างที่จะกิน พวกเด็กๆ ต่างบอกมารดาของพวกเขาว่าพวกเขาหิว วลีที่บอกว่า "อาหารและเหล้าองุ่น" หมายถึง อาหารและเครื่องดื่ม คำถามนี้อาจเขียนเป็นประโยคบอกเล่าก็ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ขอบางอย่างให้เราได้กินและดื่มเถิด" (ดูที่ : [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])
ขณะที่พวกเขาเป็นลมเหมือนคนบาดเจ็บ
นี่เป็นการพูดถึงการที่เด็กๆ ต่างเป็นลมเพราะหิวและกระหายน้ำว่าเป็นเช่นเดียวกับคนบาดเจ็บที่เป็นลม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ชีวิตของพวกเขาหลุดลอยไปจากอ้อมอกแม่ของพวกเขา
การพูดว่าเด็กๆ กำลังจะตายนี้เป็นเหมือนดั่งว่าชีวิตของพวกเขาเป็นเหมือนของเหลวที่กำลังถูกเทออก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พวกเขาค่อยๆ ตายลงในอ้อมแขนของมารดาของพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)